1.wing[wɪŋ] n. 翅膀;机翼
2.extinguisher [ɪkˈstɪŋgwɪʃə] n. 灭火器
3.life vest [laɪf] [vest]救生衣
4.portable oxygen bottle [ˈpɔtəbəl] [ˈɔksɪdʒən] [ˈbɔtl]氧气瓶
5.oxygen mask [ˈɔksɪdʒən] [mɑːsk] 氧气面罩
中文译本:打扰了
FA: What can I do for you?
中文译本: 有什么需要帮忙的?
Man: Erm…on arrival I have to get from Terminal2 to Terminal 3.How long will it take? I’ve got a pretty tight connection.
中文译本:我到达时要从第二航站楼到第三航站楼。需要多长时间?我中转的时间很紧。
FA: Ah, yes. Look, we have to start the refreshments service now. Can you wait until we’ve finished the service, and then I’ll explain everything for you.
中文译本:好的。不过我们现在要开始茶点服务。能不能等到我服务结束再给你解释?
Man: OK, but can I remind you in about 30 minutes? I’m really nervous about missing the next flight.
中文译本:好的。不过我可以30分钟后提醒你吗?我真的担心错过下一个航班。
FA: Listen, don’t worry. I’ll get back to you. I promise.
中文译本:别着急,我答应你回来帮你。
Man: Thanks.
中文译本:谢谢!
connection [kəˈnekʃn] n. 联系,关联; 联结;中转;
refreshment [rɪˈfreʃmənt] n. 饮料,小食;
remind [rɪˈmaɪnd] v. 提醒; 使想起;
nervous [ˈnɜːvəs] adj. 焦虑的; 担忧的;紧张的;
女士们、先生们:
现在客舱乘务员为您介绍机上应急设备的使用方法及紧急出口的位置。
救生衣就在您座椅下方的口袋里(座椅上方),仅供水上迫降时使用,在正常情况下请不要取出。
需要时取出,经头部穿好;将带子由后向前扣好、系紧。
Script for Broadcasting
Safety Demonstration by the Flight Attendant
Ladies and Gentlemen,
We will now explain how to use the emergency equipment and where the emergency exits are located.
Your life vest is located in the pocket under your seat (above your seat).It may only be used in case of ditching. Please do not remove it unless instructed by your flight attendant.
To put your vest on, simply slip it over your head, then fasten the buckles and pull the strap tightly around your waist.( to be continued )
ditch [dɪtʃ] n. 沟; 渠; v. 抛弃; 丢弃; 使(飞机)在海上紧急降落;
instruct [ɪnˈstrʌkt] v. 指示; 命令; 吩咐;
slip [slɪp]v. 滑倒; 滑跤; 滑落; 滑离; 溜;
buckle [ˈbʌkl] v. (使) 搭扣扣住; (被) 压垮,压弯; n. 带扣;搭钩
waist [weɪst] n. 腰; 腰部;